Angry Birds Wiki
Advertisement
Angry Birds Wiki
Chef in the Soup logo


Chef in the Soup authors

Chef in the Soup (рус. Шеф готовит суп) — комикс по мотивам серии игр Angry Birds, который вошёл в восьмой выпуск Angry Birds Comics 2016 года. За сюжет отвечала Дженн Торисева, за набросок и цвета — Жан-Мишель Боеш, над шрифтом работала компания Pisara Oy.

Сюжет[]

Во время завтрака, представленного травой, у Короля свиней внезапно заболел зуб. Тут же пришедший врач констатировал, что «с зубами что-то не так», а также посоветовал есть только суп.

Выслушав советы зубного, правитель свиней приказал шефу «готовить супы каждый день». У повара не было выбора, поэтому он сразу же приступил к готовке.

Однако сварить суп из травы и грязи у него не получилось, поэтому он пошёл на поиски ингредиентов получше. Проблема была в том, что свин-повар никогда не использовал ничего, кроме вышеперечисленных ингредиентов, поэтому выбирать нужные продукты ему было очень трудно. Пока шеф решал, что же можно добавить в суп, в паре метров от него раздался голос Матильды, которая рассказывала Синим как правильно варить суп. Свин-повар внимательно прослушал все рекомендации птицы, и как только она закончила, взял всё необходимое прямо с её огорода. Прибежав обратно в город и начав готовить, он понял, что не хватает фиолетового листа, о котором упоминала Матильда.

Однако когда кухмистер вновь пришёл в огород Матильды, он увидел там кучу колючей проволоки. Оказалось, что огородница заметила пропажу овощей, и решила принять радикальные меры, чтобы подобное не повторилось.

Сколько ни пробовал повар пересечь преграду, у него всё никак не получалось. Наконец, в тринадцатый раз у него всё же получилось перепрыгнуть забор. Увидев куст с фиолетовыми листьями, шеф пошёл в его сторону, однако попал в ловушку, предусмотрительно поставленную Матильдой. Придя на место преступления, Матильда и Синие пришли в ярость. Свин-повар поспешил заверить их, что ему нужен был всего один фиолетовый листик. На душещипательную исповедь свина Матильда ответила следующим образом: «Ведь ты мог просто попросить, но этого не сделал!». После этой фразы свина вышвырнули с огорода, запустив из рогатки.

Удача улыбнулась бедному шефу, и он упал прямо в куст с фиолетовыми листьями, который находился рядом с Свиноградом. Приготовив суп, повар отнёс его Королю. Тот вежливо отказался от угощения, сказав что «мокрый суп - это подозрительно».

Просмотр[]

Интересный факт[]

  • Выражение to be in the soup (дословно: «быть в супе»), к которому отсылает название комикса, используется в английском языке также в переносном значении «попасть в неприятности», «попасть в передряги».
  • Реплика Every pig has its day, которую произносит Свин-шеф после падения в фиолетовый куст, является отсылкой на английскую пословицу Every dog has its day (примерно соответствует русскому «И на нашей улице будет праздник»).


Advertisement