Общая информация | |
---|---|
Авторы | Пол Тобин, Пако Родригез, Digikore, Pisara Oy |
Серия | Angry Birds Comics |
Страницы | 13 |
Год выхода | 2016 |
Предыдущий комикс | An Egg Like Another |
Следующий комикс | Eggfight at the Not-OK Corral |
Let’s Snake on It — комикс по мотивам серии игр Angry Birds, а конкретно — Angry Birds Space, вошедший в девятый выпуск Angry Birds Comics 2016 года. За сюжет отвечал Пол Тобин, за набросок и цвета — Пако Родригез и студия Digikore соответственно, над шрифтом работала компания Pisara Oy.
Действующие лица[]
Сюжет[]
Птицы оказываются на странной неизвестной планете в неизвестной системе. Чак говорит, что им нужно найти выход из этого мира, так как тамошний климат слишком жаркий и влажный. Идущих птиц из-за травы замечает инопланетный динозаврик, и устремляется за ними.
Пришелец догоняет пернатых и, поздоровавшись, убеждается, что это именно птицы, а не кто-либо ещё. На вопрос о наличии у них яиц, Синяя троица отвечает, что они были украдены. Решив, что птицы ему не доверяют, динозаврик говорит, что никогда в своей жизни не будет есть яйца, и предпочитает средиземноморский салат и огурцы.
Динозаврик говорит, что его зовут Блуп. От него птицы узнают, что раньше на этой планете жили миллионы птиц, но на данный момент, они уже давно покинули планету из-за угрозы их яйцам. Птицы спрашивают об этой угрозе и следуют за Блупом, который хочет показать, что имеет ввиду.
По пути Блуп рассказывает о свиньях, что поедали яйца, когда они ещё оставались. На вопрос Реда, являются ли свиньи той самой угрозой, Блуп говорит, что есть кое-кто хуже. Тот, кого чтят как самого великого пожирателя яиц в мире – Король Вилкоязычник.
Добравшись до той самой угрозы, птицы в ужасе осознают, что Блуп говорил о гигантском змее. Именно он пытался захватить яйца инопланетных птиц. Блуп рассказывает, что местные пернатые боролись со змеем и его подданными свиньями, пока Вилкоязычник не приказал уничтожить все рогатки на этой планете, что свиньи и сделали, не оставив даже никаких эластичных материалов для создания нового оружия. Так Змей получил все яйца планеты себе.
Птицы понимают, что без рогатки им не покинуть планету. В прошлом же, здешние пернатые обитатели улетели с помощью последней гигантской рогатки, за момент до её уничтожения. Тем временем, птиц замечает один из миньонов.
Птицы наводят инопланетного поросёнка на мысли, что где птицы, там и их невылупившиеся дети. Свин бежит к своим сородичам, крича о яйцах. Король Вилкоязычник и его подданные моментально подхватывают клич и устремляются к птицам. Пернатым героям приходится в панике бежать. Немного погодя, Ред сообщает, что у него есть план.
Развернувшись, Красный птах устремляется к преследователям. Остальные члены стаи оказались в небольшом ступоре, но побежали за лидером сквозь толпу свиней. Остановившись у одной из колонн дворца Вилкоязычника, Ред говорит птицам спрятаться. Вилкоязычник легко находит птиц и обматывает колонну своим телом. Ред приказывает бежать и прятаться за другой колонной. Птицы всё так же находятся в недоумении, прячутся они, или всё-таки бегут. Змей, в свою очередь, вновь находит птиц, обмотавшись и вокруг второй колонны. Птицы вновь бегут, и с разбега прыгают на змею, замотавшуюся на двух колоннах. Своим телом Вилкоязычник сделал своеобразную рогатку, с помощью которой птицы покинули планету. Блуп, с грустью смотрел на улетающих пернатых, прощаясь с ними.
Вилкоязычник также расстроенно смотри за удаляющимися птицами, на этот раз он хотел не только съесть яйца, но и подружиться с пернатыми, которых уже давно не видел.
Просмотр[]
Интересные факты[]
- Название комикса является игрой слов. Во фразе let’s shake on it, означающей заключение некой сделки, слово shake заменено на snake, что означает змея.
Примечания[]
- ↑ Слово «cookies» в оригинале, что означает «печенье», при переводе было заменено на «кексы», чтобы сохранить особенность речи этого персонажа, связанную со звуком «с».